• С миру по нитке...
  • 3K_pmUIWLO0
  • 7Tse5CSEK4k
  • H5Y6pKCdIRs
  • IrffarpNBaw
  • Lcw66PX-piw
  • OPy1wVdsLww
  • bfa8b7026c60
  • f4886f4a82cf
  • fY7NdFQmEls
  • fZm3iplfucI
  • yhaJqE6aD-8
  • zrt5VhE8vOA
  • 3
  •  ОБОРОТЕНЬ
  •  феникс4
  •  темная мука
Воскресенье, 02 Октябрь 2016 14:03

Кресли Коул - Мастер ( Мастер игры - 2)

Оцените материал
(16 голосов)

Желание холоднее сибирской зимы с ответом жарче флоридского солнца в новой горячей книге серии "Мастер игры" автора бестселлеров №1 по версии Нью-Йорк Таймс Кресли Коул. Мастера все боятся... Богатый, неотразимый политик/криминальный авторитет Максимилиан Севастьянов предпочитает высоких покорных блондинок, воплощающих его... непростые желания. Так происходит, пока холодный русский не встречает непокорную брюнетку, чья изящная фигурка угрожает его легендарному спокойствию. Кроме неё. Катарина Марин была состоятельной молодой женой, пока её мир не раскололся пополам. Теперь она прячется и вынуждена работать в службе эскорта в Майами. И её самый первый клиент более чем великолепен, правда, когда он рассказывает, что именно собирается с ней сделать, она едва не сбегает. Если наслаждение - это игра, значит надо выигрывать. Когда их сумасшедшая связь выходит из-под контроля, любовники жаждут большего. Если они сумеют избежать угрожающей им смертельной опасности, сможет ли Максим побороть своё прошлое - и предложить Кэт будущее? Только тогда она прельстит его так, как ему действительно хочется: связанная ленточкой с бантиком.

Перевод Елена Зеленевская
Вычитка, редакция ЮлияТрусова

Прочитано 1232 раз

Комментарии  

Amber_eyes
0 # Amber_eyes 02.10.2016 16:04
Опять неотесанный и дикий русский, недалеко ушедший от неандертальца и еще к тому ж...балалайка, водка (куда уж без нее), ну и "Калинка-малинка", но не напрямую, а окольными путями, но если попытаться прочесть между строк, то можно, все это, визуализировать?!
kocha
0 # kocha 17.10.2016 09:40
А будет история про третьего брата?
Amber_eyes
0 # Amber_eyes 23.10.2016 10:34
Третья книга, толи переводится, толи переведена, вроде написано, что перевод окончен, называется: "Игрок".

Недостаточно прав для комментирования